關(guān)于兩種容易混淆的步甲的疑問(wèn)(1)
最近經(jīng)??匆?jiàn)一種這樣的步甲被稱為索氏大步甲


最初我見(jiàn)到這種索氏步甲的時(shí)候我也很感興趣,于是我去搜索了一下這玩意的學(xué)名,隨后在天目山動(dòng)物志第六卷里找到了它

但是實(shí)際上找到的圖片是這樣的

到這里我開(kāi)始質(zhì)疑是不是有一堆步甲是用S開(kāi)頭的單詞作種名并被錯(cuò)誤的翻譯成了索氏大步甲,然后我跑去BIOLIB上查找了所有種名以S開(kāi)頭的大步甲的圖片,最后一無(wú)所獲
后來(lái)我在隨便翻看大步甲美圖的過(guò)程中發(fā)現(xiàn)了所謂的索氏大步甲的身影,但是它的學(xué)名與譯名差距甚遠(yuǎn)

感覺(jué)幾乎沒(méi)有哪個(gè)地方發(fā)音和“索”接近的。。。
未完待續(xù)……(因?yàn)槭亲罱l(fā)現(xiàn)的問(wèn)題所以迫不及待地先來(lái)分享一下,我們的討論還未結(jié)束)
標(biāo)簽: