諒解與友誼(札記).作者:程汝明
1863年1月初,恩格斯遭到了不幸,和她同居了十年的瑪麗.白恩士,——一位愛爾蘭的農(nóng)家女子去世了。對于她的死,恩格斯十分悲痛,他在給馬克思的信里說:“我無法向你描述我現(xiàn)在的心情。這可憐的女孩子是全心全意地愛著我的。”
恩格斯期待著馬克思的同情,但他沒想到,當(dāng)馬克思接到他的信的時(shí)候,正被債主們團(tuán)團(tuán)圍定。逼債的人聲明:如果馬克思兩周內(nèi)拿不出錢來,他們將拿走他的全部家當(dāng)。當(dāng)時(shí)馬克思住在倫敦,在倫敦,他“沒有一個人可以傾訴衷腸”,迫不得已,他又給恩格斯寫信,希望他能匯一筆錢來。由于經(jīng)濟(jì)重負(fù)壓得馬克思喘不過氣來,這封信除了談他急需一筆錢外,對瑪麗.白恩士的死,只說了幾句頗為冷淡的話。
恩格斯看了馬克思的來信,心里很難過,但他還是想法弄了錢給馬克思寄去,使馬克思暫時(shí)擺脫了困難的處境。同時(shí),他在信中指責(zé)了馬克思,說他對他“冷漠無情”。
恩格斯的指責(zé)使馬克思痛苦萬分,一連幾日他激動的情緒都靜不下來,可他沒堅(jiān)持自己的錯誤,他坦率地承認(rèn),自己當(dāng)時(shí)做的不對,但否認(rèn)對他“冷漠無情”的指責(zé)。他以委婉和解的方式向恩格斯說明當(dāng)時(shí)的一切,他寫道:“婦女是一種奇妙的創(chuàng)造物,甚至那些非常聰明的婦女也是這樣。那天早上我的妻子為瑪麗和你的損失哭得這樣厲害,以致完全忘了她自己的痛苦,而這種痛苦正是在那一天達(dá)到了頂點(diǎn);到了晚上她又覺得,除去我們之外,凡是家里沒有法警和孩子的人,都不會感到痛苦的?!?/p>
恩格斯讀了馬克思的信,方知自己誤解了,他不無深情地寫到:“和一個女人同居這樣久,她的死不能不使我深為悲慟,我感到我僅余的一點(diǎn)青春已經(jīng)同她一起埋葬掉了。當(dāng)我接到你的信的時(shí)候,她還沒有下葬。應(yīng)當(dāng)告訴你,這信在整整一個星期里始終盤旋在我的腦際------然而,不要緊,你最近的這封信已經(jīng)把前一封的印象消除了。我感到高興的是,我沒有隨瑪麗一道失去自己最老的和最好的朋友。”
【資料來源:弗.梅林《馬克思傳》】( 文章閱讀網(wǎng):www.sanwen.net )
(原發(fā)《連云港日報(bào)》,后為多家報(bào)刊轉(zhuǎn)載;此文收入:《程汝明文藝作品選》。)
首發(fā)散文網(wǎng):http://www.one124.com/subject/3788396/