念春
小樓深巷難留春,湖畔孤亭獨相處。
感傷觀花悲嘆己,厲風無情催花落。
殘紅漫天伴蝶舞,不戀人間杏花雨。
寫作背景:讀有關(guān)古代某詩人的坎坷政途,幻想自己走過他的坎坷,遂有感而以第一人稱作此詩。
首聯(lián):( 文章閱讀網(wǎng):www.sanwen.net )
春雨(代指以往政策福澤億兆黎民)
沁(凸顯舊政策造福人民之深)
赤霞(指因政變而立的新政策)
頷聯(lián):
小樓深巷(指因政變而支離破碎且勢單力薄的舊政擁護者)
湖畔孤亭(指“我”被貶官之地的空寂、偏遠)
頸聯(lián):
花(指舊政策帶來的成果)
厲風(指發(fā)動政變的人)
尾聯(lián):
殘紅(指已經(jīng)支離破碎的舊政策的成果)
伴蝶舞(指往日的成果隨我的身心漂泊到遠方,體現(xiàn)“我”的無奈和悲傷)
杏花雨(指新政,運用反語體現(xiàn)新政的無情,像雨一樣沖刷于它不和的一切)
首發(fā)散文網(wǎng):http://www.one124.com/subject/3915214/