亞馬遜暢銷書《錄像之謎》(汪譯赫爾曼06)連載02

錄像之謎(《謀殺鑒賞》第3部;《讀者的選擇》Best小說獎、國際推理小說大獎安東尼提名獎、阿加莎提名獎得主又一新作汪譯赫爾曼06 打造一流譯品)
第2章
半小時后,我鉆進車里,立即數了一遍所有的手指和腳趾。
午宴上,莉姬倒沒提起做短片的事兒,不過她臉上一直都掛著自得意滿的笑容,而那伙資渡會的女士們又全都太過熱心了。
我駛出拉梅森酒店回家。
下周可能會接到個電話。資渡會想要一個長短適中、十分鐘左右的宣傳片:采訪資渡會創(chuàng)辦人、她們資助過的青少年、甚至可能還要采訪——她們會謙遜地停頓一下——理事會成員,即她們自己。對了,還有,她們會補充說:既然大家都是在搞慈善,這個片子也是做慈善的,那么你是否也可以無償做?資渡會毫無疑問是非營利組織;于是順理成章地,我也不能有任何利潤。如果我提出異議,她們就會說這件事沒那么難,她們的孩子用圣誕節(jié)收到的數碼設備也可能會做出那玩意兒,而且她們還會真誠地壓低聲音說:其實呢老實說,我們是在幫你。所有的公益活動的宣傳效應都會對你的名聲與事業(yè)大有好處。( 文章閱讀網:www.sanwen.net )
我開大暖氣。一股微弱的氣流從通風口滲出。我的沃爾沃老了,已變得脾氣古怪。不要誤會——我并非吝嗇鬼,也非憤世嫉俗者;只是前夫給我的孩子撫養(yǎng)費少得可以忽略不計,我得靠制作紀錄片來供養(yǎng)十四歲的女兒和我自己;若擺出一副慷慨的貴婦派頭,不管多么高貴優(yōu)雅,都不可能讓我的餐桌上出現食物。
車過森林保護區(qū),白晝消失殆盡,其時未到四點。昨夜大雪,壓彎樹枝,枝上白雪宛如絲帶,雪下枯枝恰似陰影;盡管如此,褐色的樹枝、皚皚的白雪、蒼白的天空,其組合效果還是令人感到幾分欣慰——甚至豪爽暢快、心曠神怡!
拐進我家那條街時,暖氣終于涌出,一下子就感到回家的溫馨。我住在一個很小的殖民地時期風格的三臥套房;自離婚以后,為保住這座房子,我掙扎度日,歷盡艱辛。雖然它并不算新,也不豪華,但除非我死了,沒人能把我從這兒趕出去。開進車庫停好車,接著開門進屋。
“蕾切爾?”
沒有動靜。我跑上樓換了運動服,然后走進了衛(wèi)生間。今早涂的睫毛膏還沒褪去,灰色的眼睛粘著成塊的黑色睫毛在鏡子里回瞪著我。我拿起發(fā)刷,梳了幾下;頭發(fā)過去一直是烏黑的,但現在絲絲灰白越來越多地夾雜于其間,不覺嘆了口氣:也許我永遠都不能像‘午宴娘子軍’那樣精心保養(yǎng);她們玩得起整形手術和異國美容療法,我頂多不過能新涂一層遮瑕霜而已!縱然如此,我還是老想著有個人曾說我會被人當作格蕾絲?斯里克[1]——盡管那已是三十年前的事了,而且我們當時正在昏暗的房間里抽著大麻!
我正在廚房里準備晚餐:切西紅柿,用來配紅辣椒的——真像是不停用餐的一天——廚房門突然開了。
“嗨,媽媽?!崩偾袪柋奶吡诉M來,伴隨著一陣刺骨的寒風。“晚飯吃什么呀?我都快餓死了!”
我打了個哆嗦。
“哦,對不起。”蕾切爾甩上門,一路嗅著走到火爐邊。她臉頰通紅,盡管天氣寒冷干燥,一頭金色的卷發(fā)卻潮乎乎的。
“你去跑步啦?”
她點點頭。為了保持身材,她產生了又一種鍛煉身體的激情:曲棍球?!坝霉髯油娴淖闱颉?,這是她的說法;盡管那是個秋季運動,她已在為下個賽季提前做準備——這對一個十四歲的小姑娘來說可是個意義非凡的壯舉。她不但經常跑步,而且一直都用一個巨大的橡膠球鍛煉。
我口里不說,心里卻很高興:她對體育運動強烈的興趣——不管這會持續(xù)多久——表明我倆去年秋季的緊張關系[2]已經緩和下來了;表明就目前而言,她正平穩(wěn)地度過Sturm und Drang的青春期[3]。最可欣慰的是,她偶爾表現出的成熟暗示著她會成為一個出色的成年人。我吻了她的頭頂——這可不是一件容易的事兒,因為她只比我矮兩英寸。
“辣椒[4]。”
“可不是嘛,我跑了快一英里才暖和起來!”
我指了指辣椒調味包;她瞪了我一眼,眼含惱怒:表明她已經不是小孩子了!盡管如此,還是需要幾年她才能真正長大。
“還有面包和沙拉。但那些得等會兒?!?/p>
“沒問題。”她走出廚房?!拔胰プ鲂┺D體運動?!彼屛以诠饷鞴?jié)[5]時買了個巨大的橡膠球,還一直在做各種扭轉、彎曲和拉伸運動——這是為了提高靈活性,她聲稱。
我們到7點才吃飯,7:10吃完。我正往洗碗機里堆盤子,突然門鈴響了。
“我去開門,”蕾切爾說。
伴隨著門板的呻吟聲,門開了——衰老的,并非只有車子。
“沒人啊?!逼讨螅骸芭?,是這么回事。”車輛嘎吱開走的聲音從門外傳來。“送來個包裹?!?/p>
我在毛巾上擦了擦手。不記得訂購過任何需要UPS[6]上門送貨的東西,尤其在假期之后,這是我最節(jié)儉的時期。
蕾切爾拿著一只鼓囊囊的馬尼拉信封[7]進了廚房。她把信封翻過來,聳聳肩,然后遞給我。
信封上沒有任何標簽,而我的名字——福爾曼(Foreman)里少寫了個E——用正式的草體潦草地寫在上面。筆畫里滿是漩渦紋和花體字樣,是向左傾斜的,而非向右。
除此之外,信封上什么也沒有:沒有標記。沒有UPC碼[8]。我咬著指甲。炭疽攻擊事件[9]可能已經煙消云散了;不過,一旦我對公共機構的信心產生動搖,它就再也回不到以前的高度,況且我對公共機構還是一貫都不信任的。
“我猜不是UPS?!?/p>
蕾切爾搖搖頭?!耙惠v貨車把它送來的。”
“小型貨車?”
“不,要大點。嗯,是四四方方的那種,我想。我只看到了它的后面。”
我仔細看了看信封。除了鼓鼓囊囊,看上去并無異樣:沒聽到滴答聲,也沒聞到異常的氣味。打電話報警?但社區(qū)警所的丹?奧馬利這輩子早就受夠我了!總之,我該怎么說?來了個信封,而我不敢打開?
盡管如此……
我抬頭看看蕾切爾,然后走向門階。“你去哪兒?”她問。
“拿到車庫里?!?/p>
“媽媽,只是個信封而已。”
“我明白這點。我想打開看看?!?/p>
“你真成偏執(zhí)狂了,你呀!”她向前邁出一步,像是要從我手里把信封搶回去。
“大小姐,你敢!”
她停住了,搖搖頭:“你真是瘋了!”
我猶豫了。她說得有道理。假如那封信真的有問題,這時就應該已經發(fā)生了。我走到放置清潔物品的櫥柜那里,放下信封,拿出一雙黃色的橡膠手套。
“現在你要干什么?”
我戴上手套?!澳汶S時都可以上樓?!?/p>
她抬起下巴。挑釁般的沉默在房間里回蕩著。
我退回一個抽屜旁,取出我的卡特扣[10]刀。兩年前的夏天,我從一個鄰居的兒子手中買下了它,這是我家里最鋒利的刀具。我一手揮刀,一手前伸,慢慢靠向桌子,彎下腰,從一側割開了信封。
[1] 格蕾絲?斯里克(1939-):美國女歌手及詞曲作者,60年代迷幻搖滾風格時期的一個重要的人物。
[2] 參見《謎案鑒賞》34-35章。
[3] Sturm und Drang:德語,“狂飆突進”,指十八世紀后半期德國的文學運動,這里當指青少年逆反心理期“青春的煩惱”:他們自認為是大人,什么都懂,父母卻把他們當做兒童來管教;情緒容易波動、喜怒無?;蛞子诖笙泊笈?。
[4] 這里“辣椒chili”與“寒冷的chilly”兩個英文單詞讀音相同,所以引起了誤會。
[5] 光明節(jié):猶太教節(jié)日,大約為公歷的11月末至12月之間,為時8天。
[6] 聯合包裹速遞服務公司,成立于美國華盛頓州西雅圖。
[7]馬尼拉信封:用馬尼拉麻造的結實、淺咖啡色紙張制作的的信封,常用于存裝或寄送文件、檔案。
[8] UPC碼,商品通用條碼,也譯作“通用產品代碼”。
[9]后9/11炭疽恐慌事件,緊接著2001年的9.11恐怖襲擊事件,美國廣播公司(ABC)、美國全國廣播公司(NBC)和哥倫比亞廣播公司(CBS)位于曼哈頓的辦公室都收到帶有潛在致命病毒信件的恐嚇。
[10] 美國廚具公司,成立于1949年,總部位于紐約。
首發(fā)散文網:http://www.one124.com/subject/3931293/