《情難絕》
秋風(fēng)兮,落葉黃,苦水千行靜靜淌。獨(dú)坐凱橋旁,對(duì)月訴衷腸。兩情相悅本成雙,何故無(wú)緣夢(mèng)一場(chǎng)。心不甘,情難絕,一夜相思鬢如雪。
《注釋》:秋風(fēng)蕭瑟,落葉枯黃,苦澀的淚水靜靜流淌。夜深人靜,獨(dú)自一人坐在凱江橋旁,對(duì)著天上的明月訴說(shuō)著心中的憂傷。兩情相悅本該終成眷屬,為什么卻又事與愿違注定今生你我有緣無(wú)份,到頭來(lái)只不過(guò)是一場(chǎng)夢(mèng)。心有不甘,對(duì)你的情更難以割舍,一夜的相思愁腸,人顯得憔悴不堪,原本烏黑亮麗的頭發(fā)此刻間如雪一般的泛白。
2012/8/18作者:張偉
首發(fā)散文網(wǎng):http://www.one124.com/subject/475553/