海上繁華夢和上海方言
《海上繁華夢》和上海方言
10月4日筆會(huì)上唐吉慧君的《孫玉聲和<海上繁華夢>》一文,把七八十年前上海灘上一位多產(chǎn)作家呈現(xiàn)在當(dāng)今讀者面前。我對這本小說發(fā)生興趣是因里面有許多值得重視的上海閑話資料,所以看過幾遍;用書中“壁腳”、“收成”等例句寫成的學(xué)術(shù)論文,幾年前就發(fā)表在核心刊物上。
我曾在一篇論文中提到,學(xué)用上海閑話應(yīng)朝前多走一步或幾步,不能僅停留在會(huì)講這一層面上(雖然會(huì)講也還充滿變數(shù)),還應(yīng)在掌握更多的方言詞語上下功夫;或者說,還應(yīng)多讀點(diǎn)書。這些書,主要是明清、民國以來的滬(吳)語文獻(xiàn),特別包括當(dāng)年轟動(dòng)上海灘的社會(huì)小說、言情小說等。這些書不僅好讀、有趣,里面還有大量當(dāng)年行用的上海閑話,涉及到語音、詞語、語法等方面,且用字比較規(guī)范。論文提到的書之一便是《海上繁華夢》。
之所以有這個(gè)想法,實(shí)在是因?yàn)楝F(xiàn)今的上海閑話越來越光怪陸離了,到處都是亂寫現(xiàn)象,明明有本字的也亂寫,不知是真不懂還是故意為之。“中浪向個(gè)意思”,分明是“日中心里”,可就寫成“熱中心里”;如是,那冬天的“中浪向個(gè)意思”怎么寫?“做人家”則被寫成“做人介”。用上海閑話才能打開的鎖上,凡“啥人”均寫成“撒寧”,如“啥人來三”,偏偏寫成“撒寧來塞”。“撒寧”能等同于“啥人”嗎?“塞”字在上海閑話中是讀“識(shí)”的,如“塞牢”、“塞頭”等,同“三”完全不同音。而當(dāng)你看到“米空”、“大月”等時(shí),能知道原來就是“面孔”、“汏浴”這兩個(gè)詞語嗎?好像是剛開化民族新造的文字,故紙媒上有作者直呼為“偽上海話”。話是難聽了點(diǎn),但反映的是事實(shí)。
上海閑話不是今朝才有的,從上海建縣(上海市的前身)的1292年算起,也有七百多年了。幾百年來一直用得好好的那些字詞,有序流傳到我們這一代,怎么現(xiàn)在忽然不要、不用而需另造“新字新詞”了呢?即使發(fā)音有變化,如“米空”和“面孔”認(rèn)為是同音,但既然是指“臉”,那為什么不選擇“面孔”而用“米空”呢?在《海上繁華夢》中,“中浪向個(gè)意思”和“做人介”寫的是“日中心”(第1420頁)和“做人家”(第358頁),反映的是地域文化的流傳有序。
僅就《海上繁華夢》中的上海閑話動(dòng)詞來說,它們分工細(xì)密,職責(zé)明確,詞義精確,現(xiàn)實(shí)生活中每有一個(gè)動(dòng)作,就有一個(gè)動(dòng)詞。而當(dāng)你知道某個(gè)動(dòng)詞含義后,就會(huì)感到非它不可,無法替代。船靠岸后放跳板,書中用的是“布”(第84頁),十足特色動(dòng)詞。方言中的“汏”和“洗”同義,但如衣服上局部洗呢?官話無能為力,可上海閑話中有動(dòng)詞,它叫“湔”(第158頁)。人死后大殮,明末清初吳語小說中就稱“收成”,此書中也是(第551頁)。它們在小說中出現(xiàn),是上海閑話發(fā)展史上的明確記錄,在此之前它們有過,之后,它們還有,至今完整保留在上海西南即原松江府方言中。只是現(xiàn)在,許多流傳有序的特色詞語才生生地人為被消失,帶有的各種信息也就戛然而止。( 文章閱讀網(wǎng):www.sanwen.net )
當(dāng)今各路英雄熱情高漲,在上海閑話上各顯其能,甚至各顯神通,都認(rèn)為自己的最正宗、最正確。但不管哪能,上海閑話用字繼承要多于創(chuàng)新,要知道和要兼顧出現(xiàn)過程及文化傳承,更勿能野豁豁,這個(gè)原則不會(huì)錯(cuò)的。因此,看點(diǎn)《海上繁華夢》這樣的書,對學(xué)用上海閑話和傳承傳統(tǒng)文化來說只有好處沒有壞處的。
(原載2012年11月27日《文匯報(bào)*筆會(huì)》,此為原稿)
首發(fā)散文網(wǎng):http://www.one124.com/subject/523185/