【填詞】《I Want My Tears Back》中英對照版

應(yīng)該是我所寫的且投了的第一首英翻中……合該扯幾句心得的。這兩天考試太忙了,等投《The Islander》再嘮吧23333
I Want My Tears Back
讓悲傷流淌
原曲:Nightwish《I Want My Tears Back》
調(diào)教:Creuzer
填詞:初繁言
曲繪:碧井酴酥
vsqx:紫荊7x
PV:停電的Magisk
演唱:樂正綾、樂正龍牙
出品:踏云社
地址:https://www.bilibili.com/video/av23123652
The treetops, the chimneys
如樹梢,如煙囪
The snow bed, stories winter grey
如雪頂蒼白了寒冬
Wildflowers, those meadows of heaven
如野花盛放于天堂中
Wind in the wheat
原野銜風(fēng)
A railroad across waters
如鐵軌,越江河
The scent of grandfatherly love
將先祖所愛盡訴說
Blue bayous Decembers
十二月,海藍(lán)色
Moon through a dragonfly's wings
月尾把蜻蜓捕捉
Where is the wonder where's the awe
奇跡與敬畏在何方?
Where's dear Alice knocking on the door
愛麗絲如今在哪游蕩
Where's the trapdoor that takes me there
難覓所往,失去方向
Where the real is shattered by a Mad Marsh Hare
現(xiàn)實早被三月兔灑盡瘋狂
Where is the wonder where's the awe
奇跡與敬畏在何方?
Where are the sleepless nights I used to live for
是誰曾伴我渡過黑夜深長?
Before the years take me
我知歲月匆忙
I wish to see the lost in me
卻也仍要,再搏一場
I Want My Tears Back!
讓悲傷流淌
I Want My Tears Back Now!
讓悲傷盡流淌
A ballet on a grove
輕立足,的舞步
Still growing young all alone
令年歲為之側(cè)目
A rag doll a best friend
如摯友,如覆布
The voice of Mary Costa
如她歌喉曾溢出
Where is the wonder where's the awe
奇跡與敬畏在何方?
Where's dear Alice knocking on the door
愛麗絲如今在哪游蕩
Where's the trapdoor that takes me there
難覓所往,失去方向
Where the real is shattered by a Mad Marsh Hare
現(xiàn)實早被三月兔灑盡瘋狂
Where is the wonder where's the awe
奇跡與敬畏在何方?
Where are the sleepless nights I used to live for
是誰曾伴我渡過黑夜深長?
Before the years take me
我知歲月匆忙
I wish to see the lost in me
卻也仍要,再搏一場
Where is the wonder where's the awe
奇跡與敬畏在何方?
Where are the sleepless nights I used to live for
是誰曾伴我渡過黑夜深長?
Before the years take me
我知歲月匆忙
I wish to see the lost in me
卻也仍要,再搏一場
I Want My Tears Back!
讓悲傷流淌
I Want My Tears Back Now!
讓悲傷盡流淌
【后方重復(fù)】