【龍騰網(wǎng)】英國(guó)國(guó)防部長(zhǎng)說要派航母到亞太來展示肌肉(一)

正文翻譯
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.ltaaa.com 翻譯:squart 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Defence Secretary says Britain's new carrier HMS Queen Elizabeth will sail to the Pacific on its first mission and reveals plans for a new RAF squadron of 'swarm drones' as he warns Russia and China of UK's 'hard power'
英國(guó)國(guó)防部長(zhǎng)說要派航母到亞太來展示肌肉(一)

評(píng)論翻譯
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.ltaaa.com 翻譯:squart 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Williamson is another clown in aministerial position way above his ability.
威廉姆森是另一個(gè)坐在部長(zhǎng)位置上的小丑,他的能力遠(yuǎn)不夠格當(dāng)部長(zhǎng)的。
The enemy is coming from the south, acrossthe Channel, silly man.
敵人從南方過來,穿過英吉利海峽,傻子。
I've had dinner with him, before politicshe was a retail manager or deputy manager. Hardly training for defence, I bethe was a good whip but I'd prefer someone with a service background to beminister of defence.
我和他一起吃過飯,從政之前他是一個(gè)零售經(jīng)理或者副經(jīng)理。他幾乎沒有接受過國(guó)防訓(xùn)練,我敢打賭他會(huì)是一個(gè)很好的立法委員,但我更希望一個(gè)有更多背景的人來?yè)?dān)任國(guó)防部長(zhǎng)。
The fact Williamson bandies the idea of wararound so flippantly shows the childish mentality of the man. I'd like to seehis view if he'd seen mutilated blown up bodies, incoming fire and the dailythreat of actually being shot at any time by unseen threats. The idea of warand actual war are two very different things. Plus the UK does not have thewealth of assets required to take on Russia, China, India or the US. It's abouttime we stayed out of other people's affairs, and concentrated on our own.
威廉姆森輕率地提出了戰(zhàn)爭(zhēng)的概念,這表明這個(gè)人的心態(tài)多么的幼稚。如果他看到那些殘缺不全的被炸毀的尸體,來襲的炮火,以及不管什么時(shí)候都存在的被暗殺的日常風(fēng)險(xiǎn),他會(huì)怎么看呢?此外,英國(guó)不具備與俄羅斯、中國(guó)、印度或美國(guó)競(jìng)爭(zhēng)所需的資本。我們應(yīng)該遠(yuǎn)離別人的事務(wù),專注于自己的事情。

If there ever was another war, the UK wouldhave to surrendur within the first 2 weeks as our food ran out. Massiveoverpopulation caused by Tory mass immigration means we cannot even begin tofeed the population, not even to WWII standards. The only armed forcesequipment we need now is a series of white flags, and the posturing politcosneed to face up to the consequences of what they have done.
如果再發(fā)生一場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng),英國(guó)將在兩周內(nèi)投降,因?yàn)槲覀兊募Z食將耗盡。保守黨大規(guī)模移民導(dǎo)致的人口過多意味著我們連自己都養(yǎng)不活,連二戰(zhàn)時(shí)期的標(biāo)準(zhǔn)都達(dá)不到。我們現(xiàn)在唯一需要在武裝部隊(duì)裝備的是(投降用的)白旗,故作姿態(tài)的政治人物需要正視他們行為會(huì)導(dǎo)致的一切后果。
Yes they have more ships but what itdoesn't say is how many are sea worthy or how many are warships. Equally thereis no way we have 70 odd warships
是的,他們有更多的船,但并沒有說有多少適合在海上運(yùn)作,有多少是軍艦。當(dāng)然同樣了,我們也不可能有70多艘軍艦。
RULE NUMBER ONE, never put a warmonger in adefence job... all positions are filled with the WRONG people.
第一原則,永遠(yuǎn)不要讓一個(gè)好戰(zhàn)分子從事國(guó)防工作....我們(政府)所有職位選擇的都是由錯(cuò)誤的人擔(dān)任。
Excellent news show them whos boss #UK #US
一個(gè)好消息就是這會(huì)告訴我們誰才是我們的老板,是美國(guó)還是英國(guó)!
we have been practising battleship foryears and now we are ready to go out and take on the world
我們的軍艦訓(xùn)練了很多年了,現(xiàn)在我們已經(jīng)準(zhǔn)備好出發(fā)去征服世界了。
I think he is referring to a Britain thatonce was but is no longer...
我認(rèn)為他指的是一個(gè)曾經(jīng)存在但現(xiàn)在已經(jīng)不復(fù)存在的英國(guó)…
Why have we got such liars to lead us .Dothey think we're all stupid?
為什么會(huì)有這樣的騙子來領(lǐng)導(dǎo)我們。他們認(rèn)為我們都很蠢嗎?

We would not have won WW2 without Russia.
沒有俄羅斯,我們就不會(huì)贏得第二次世界大戰(zhàn)。
The UK will never match a country with apopulation of a billion and the biggest economy in the world?
英國(guó)將永遠(yuǎn)無法與一個(gè)擁有十億人口和世界上最大經(jīng)濟(jì)體的國(guó)家相媲美?
Stop being so narrowminded... The UK todayis the world's 2nd biggest cyberpower and the world's 5th biggest mil*tarypower... By teaming up as friends with the US, Canada, Australia, NZ, France,Germany, South Korea, Ind*a, Poland and a few others, we are some 3 timeslarger and stronger than R* ssia and Ch*na combined... If another world warbreaks out (very unlikely), the West and the UK will win easily... Stop thepanic.
別這么狹隘…今天的英國(guó)是世界第二大網(wǎng)絡(luò)強(qiáng)國(guó),也是世界第五大軍事強(qiáng)國(guó)…通過與美國(guó)、加拿大、澳大利亞、新西蘭、法國(guó)、德國(guó)、韓國(guó)、印度、波蘭等國(guó)的盟友合作,我們比中國(guó)和俄羅斯加起來還要強(qiáng)大3倍,更加的強(qiáng)大……如果另一場(chǎng)世界大戰(zhàn)爆發(fā)(雖然這極不可能),西方和英國(guó)將輕松的獲勝……不要害怕。
There seem to be quite a few ill-informedpeople about. Russia is no threat to the UK apart from nuclear weapons andterrorism. If the Russian air force chose to attack the UK their losses wouldrender them ineffective in a few weeks, a few days if Nato was involved. GoogleRussia's new warplanes on order and then compare that to the UK's. As to groundtroops, good luck to getting them here by sea. Russia's economy is about thesame size as Italy's. The threats to the UK are internal in the short term and Chinain the longer term.
似乎有不少不知情的人。除了核武器和恐怖主義,俄羅斯對(duì)英國(guó)沒有任何威脅。如果俄羅斯空軍選擇攻擊英國(guó),北約參與進(jìn)來的話,幾周內(nèi)他們會(huì)徹底失敗,用谷哥搜索一下俄羅斯新的戰(zhàn)斗機(jī),然后將其與英國(guó)的戰(zhàn)機(jī)比較一下吧。至于俄羅斯的地面部隊(duì),那就要祝他們?cè)诤I夏軌颢@得成功了。俄羅斯的經(jīng)濟(jì)規(guī)模與意大利差不多,對(duì)英國(guó)而言,短期內(nèi)的威脅是英國(guó)內(nèi)部自身的問題,而中國(guó)才是長(zhǎng)期的威脅。
If another war breaks out there will be nowinner.
如果爆發(fā)另一場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng),不會(huì)有贏家。

The only punch the UK has is nuclearweapons. The rest are defeatable by countries like Russia, China, India, theUS. We may be able to strike, but we don't have enough assets or man power tocontinue. The UKs new carriers will be extensions of the US Marineexpeditionary forces.
英國(guó)唯一的打擊力就是核武器。但在其他方面會(huì)被俄羅斯,中國(guó),印度,美國(guó)等國(guó)家擊敗,我們有能力發(fā)動(dòng)進(jìn)攻,但是卻沒有足夠的資本和人口持續(xù)戰(zhàn)爭(zhēng)。英國(guó)的新航母將成為美國(guó)海軍遠(yuǎn)征軍的延伸部分。
Why? What have the Chinese and Russiansdone to us? Our real enemy is the EU Empire.
為什么?中國(guó)人和俄羅斯人對(duì)我們做了什么? 我們真正的敵人是歐盟帝國(guó)。
The Pacific? Doesn't he know where the UKactually is?
太平洋? 他不知道英國(guó)到底在哪里嗎?
China many ship and plane. Can knock bigship down...not mess dith china..
中國(guó)有很多軍艦和飛機(jī),可以擊沉這艘航空母艦。.....不要惹惱中國(guó)..
What is the point of this foolish talk ?
這個(gè)愚蠢的演講有什么意義?
Ohhh yeeaaa. What planet is he living on!Another incompetent who thinks we can compete with Russia or China ./......
哦呀,他生活在哪個(gè)星球上!又一個(gè)認(rèn)為我們可以與中國(guó)或俄羅斯競(jìng)爭(zhēng)的無能者..
Well considering Britain is handing overall its nuclear power stations to Chinese control, I know who's going to havethe last laugh with this one.
考慮到英國(guó)正在將其所有核電站移交給中國(guó)控制,我知道誰會(huì)笑到最后.
Do they really want to pick a fight withChinaand Russia. I know it's a big boat, but it's also a big target which could besunk by a little missile. Dream on. We are not that powerful any more.
他們真的想對(duì)中國(guó)和俄羅斯發(fā)起挑釁嗎?我知道這是一艘很大的軍艦,但它同時(shí)也是一個(gè)能被一枚小型導(dǎo)彈擊沉的大型目標(biāo)。別再做夢(mèng)了,我們沒有之前那么強(qiáng)大了。

Another misplaced mindless politicalleader....a total BOY in deeds and image. He makes us a laughing stock in theeyes of the world.
另一個(gè)錯(cuò)位的沒意識(shí)的政治領(lǐng)導(dǎo)人......行動(dòng)和想法就跟小孩一樣。他讓我們成為全世界眼里的笑柄。
The carriers with no planes.. I'm sure theyare really worried. Putting that carrier next to 2 of the worlds biggestairforces is a great ideaLustgarten,
沒有艦載機(jī)的航空母艦......我確信他們真的需要擔(dān)心,將這艘航空母艦放在世界上最強(qiáng)大的兩只空中力量旁邊是否是一個(gè)好主意
We are ready to strike back against Chinaand Russia.......Haha Haha
我們準(zhǔn)備反擊中國(guó)和俄羅斯.......哈哈哈哈
Russia has developed a supersonic missile,the present defense systems will have a 31% chance of hitting it if itslaunched towards the aircraft carrier. £3.5 billion gone within minutes.
俄羅斯已開發(fā)出一種超音速導(dǎo)彈,如果攻擊航空母艦的話,目前的防御系統(tǒng)只有31%的機(jī)會(huì)摧毀來襲的導(dǎo)彈。只需要幾分鐘, 35億英鎊就沒了。
This man is dangerous. There is no problemwith China as far as I am concerned and that has been the case for decades.Otherwise why would the expats be living over here, albeit an SAR of China.
這個(gè)人很危險(xiǎn)。對(duì)我而言,中國(guó)沒有問題,而且中國(guó)幾十年來一直如此。否則為什么會(huì)有外籍人士住在這里,盡管是在中國(guó)的特區(qū)。
On a more sobre note this man is aiming forthe top job in the Tory party. He is way out of his depth just like almost allof the cabinet.
最嚴(yán)重的是,這個(gè)家伙的目標(biāo)瞄準(zhǔn)了保守黨的最高位置。就像幾乎所有的內(nèi)閣部長(zhǎng)一樣,這個(gè)位置遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了他的能力范圍。
Not very Diplomatic is he? Russia and orChina would annihilate us.
他不是很會(huì)外交嗎?中國(guó)和俄羅斯會(huì)消滅我們的。
On our own perhaps but we're part of NATOdon't forget.
就我們自己而言,我們是北約的一部分,不要忘了。

Last time I checked the UK only had 3F-35's in service. So this mug has sent out an aircraft carrier with no aircraftto scare the Russian and the chineese. Oh and before anyone says there AmericanF-35's on there it's a lie even the yanks don't have aircraft capable F-35'syet.
上一次我查詢到整個(gè)英國(guó)只有3架F-35在服役狀態(tài)。所以這個(gè)傻瓜只是派出了一艘沒有艦載機(jī)的航空母艦,去嚇唬俄羅斯人和中國(guó)人。。哦,之前還有人說有F35了,這就是個(gè)謊言,就算是美國(guó)人的航空母艦上面現(xiàn)在也沒有F35.
This capital target would last no more than10 minutes if outright hostilities broke out!
如果徹底發(fā)生敵對(duì)行動(dòng),這個(gè)目標(biāo)存在的時(shí)間將不會(huì)超過10分鐘!
If you read his entire speech, not justthis papers report, it is obvious he is talking about a joint response fromAmerica, and other NATO countries, Australia, New Zealand, Japan etc, etc. Theway this paper is reporting it Is inflammatory.
如果你看完他的整篇演講,而不只看這篇報(bào)道的話,那你會(huì)明顯發(fā)現(xiàn)他談?wù)摰氖敲绹?guó)和其他北約國(guó)家,澳大利亞,新西蘭,日本等國(guó)家的聯(lián)合回應(yīng)。這篇文章報(bào)道的方式具有煽動(dòng)性。
I was always taught, 'never to put all youreggs in one basket'.
我從小被教育:“不要把所有的雞蛋放在一個(gè)籃子里”。
The Jets that don't work..
沒有可以運(yùn)作的艦載機(jī).......
Yet another dangerous idiot in charge ofsomething he has no idea about.
又一個(gè)危險(xiǎn)的白癡負(fù)責(zé)著他不了解的事情。
Our biggest threat is already here. Thethousands and thousands of illegal immigrants.
我們最大的威脅早就已經(jīng)存在了,那就是成千上萬的非法移民。

This is a great deployment, and will go along way toward rebuilding Britains place as a maritime power.
這是一次偉大的部署,并將讓重建英國(guó)海上力量方面走得更遠(yuǎn)。
The man's a loon if he thinks we can beateither of these. Chinese have one carrier that's bigger than all our shipstogether.
如果他認(rèn)為我們可以擊?。ㄖ袊?guó)和俄羅斯)中間任何一個(gè),那么這個(gè)男人就是個(gè)瘋子。中國(guó)人擁有一艘比我們所有船只都要大的航空母艦。
Gavin boy has spoken,China and Russia mustbe shaking in their boots with fright....
加文已經(jīng)說過了,中國(guó)和俄羅斯一定嚇得發(fā)抖了......
As for China, the sooner we stop bleatingon about "hooman rights" and focus on mercantile trading the betteroff our country will be.
完全糊涂了。俄羅斯應(yīng)該是我們的朋友,因?yàn)槲覀冇泄餐臄橙?,即歐盟。至于中國(guó),我們?cè)皆缤V箤?duì)“任泉”的喋喋不休,并專注于商業(yè)交易,我們國(guó)家將會(huì)越好。
One of the new nuclear tipped cruisemissiles that China and Russia have will wipe it out in an instance. All ourhopes on this one ship!
中國(guó)和俄羅斯的新型核巡航導(dǎo)彈之一將在一場(chǎng)實(shí)戰(zhàn)中消滅這艘船,這艘承載著我們所有希望的船。
Sorry , but it's no good lying down andadopting the foetal position when confronted by the Russian bear. Shooing itaway won't work either. The Queen Elizabeth will not be on her own. She will bepart of a task force comprising of American carriers , destroyers , frigatesand support vessels. A couple of submarines will also be lurking . The only wayto stop the Russian bear from attacking you is to show that ,if need be, youcan kill it.
對(duì)不起,但面對(duì)俄羅斯熊時(shí),采取示弱姿態(tài)或者驅(qū)趕它都是行不通的。伊麗莎白女王號(hào)不會(huì)單獨(dú)作戰(zhàn),她會(huì)成為美國(guó)航母,驅(qū)逐艦,護(hù)衛(wèi)艦和支援船組成的特遣部隊(duì)中間的一員,一些潛艇也會(huì)在一邊潛伏著,阻止俄羅斯熊攻擊你的唯一方法是向他們表明,如果有必要,你能夠殺了它。
Britain againstChina and Russia? Thanks forthis week's joke. After two years you can't even come up with an agreementthat's relevant to all sides. Britain, the international joke.
英國(guó)對(duì)抗中國(guó)和俄羅斯?感謝本周的笑話。就算過兩年,你都不能達(dá)成與各方都相關(guān)的協(xié)議。英國(guó),真是在開國(guó)際玩笑?!咀g注:指英國(guó)脫歐協(xié)議】
Dear sirs, I am from the country which thisstupid idiot declared as the dangerous enemy, I am from Russia. I say thatRussia is not an enemy for anybody. Neither the government, nor the people wantwar. Fear of war is genetic in us. In the last war 27 millions of Russians died.Do you really believe your liar politicians and media that Russians want war?Rather, your governments and your media are kindling the fire of war. They arecrazy. Be not the rams obediently going on a slaughter. Nobody will survive.Let's stop the war together! Sorry for my bad english.
親愛的先生們,我來自這個(gè)愚蠢的白癡宣稱是危險(xiǎn)的敵人的國(guó)家,我來自俄羅斯。要我說俄羅斯不是任何人的敵人,政府和人民都不想要戰(zhàn)爭(zhēng),對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)的恐懼存在我們的血液里,在上一次戰(zhàn)爭(zhēng)中,有數(shù)百萬俄羅斯人死亡。你真的相信你們的騙子政治家和媒體,認(rèn)為俄羅斯人想要戰(zhàn)爭(zhēng)嗎?從另一方面來說,你們政府和媒體正在點(diǎn)燃戰(zhàn)火。他們太瘋狂了,沒有人是那些乖乖地屠殺的公羊,沒有人會(huì)活下來。讓我們一起停止戰(zhàn)爭(zhēng)吧!對(duì)不起,我的英語不好。
Friend this comment is the best one postedand appreciated. The British people will never forget the sacrifice that yourcountry made during that terrible conflict.
朋友你這個(gè)評(píng)論是最好的。英國(guó)人民永遠(yuǎn)不會(huì)忘記貴國(guó)在那場(chǎng)可怕的沖突中所做的犧牲。
What a dangerous statement
一個(gè)危險(xiǎn)的聲明
Heseems in over his head. We don't need to chest thump withChina and Russia. Justquietly up defenses. Up spending on cyber defense.
他似乎有點(diǎn)過頭了。我們不需要對(duì)中國(guó)和俄羅斯進(jìn)行沉重的打擊,我們只需要悄悄的進(jìn)行防御就可以了,花點(diǎn)錢在網(wǎng)絡(luò)防御上。
Thisbloke is a idiot. Our tiny navy is no match against China or Russia!
這個(gè)家伙是個(gè)白癡。我們的小型海軍沒法和中國(guó)或俄羅斯海軍抗衡!
Aircraft carriers are only good againstdefeated nations with no offensive capabilities this is 2020 nearly , not the1900s......,,,,,,.
航空母艦只能用于那些沒有進(jìn)攻能力的國(guó)家,現(xiàn)在馬上2020年了,不再是20世紀(jì)了...
We need a hard, fair and intelligentmilitary man to lead The Ministry of Defence, not Gavin.
我們需要一個(gè)堅(jiān)強(qiáng),公正和聰明的軍人來領(lǐng)導(dǎo)國(guó)防部,而不是加文。
A single ship is like the biggest targetyou can have on you. It takes more than a ship to have an army. Need aircraft,soldiers, missiles, spy's, infiltrators to sabotage enemy etc........he's likea little boy playing with toy soldiers......
好像這艘單獨(dú)的船就是你的最大目標(biāo)一樣。擁有一支軍隊(duì)需要的可不僅僅只有一艘船,還需要戰(zhàn)斗機(jī),士兵,導(dǎo)彈,間諜,潛入敵國(guó)的破壞者等等........他(加文)就像一個(gè)玩玩具士兵的小男孩......