五月天青色头像情侣网名,国产亚洲av片在线观看18女人,黑人巨茎大战俄罗斯美女,扒下她的小内裤打屁股

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

上海英語翻譯 英漢翻譯正確運用成分轉換法

2021-10-15 18:11 作者:語齋翻譯  | 我要投稿

? ? ? ?


  上海英語翻譯公司提醒大家一點的是:成分轉換和詞類轉換不同。它們的區(qū)別在于,前者的出發(fā)點是句子成分,指其在句子中的語法功能的變化,一個句子成分由一個詞構成,也可以由一個詞組甚至一個詞類轉變到另一個詞類。因此,這里將它們各自單獨作為一個技巧來談。


  引起句子成分轉換的原因主要在于德漢兩種語言的結構往往不同。遇到這樣的情況時,上海英語翻譯公司的處理方法是按照漢語的習慣和語言規(guī)范來安排句子結構,從而就會引起句子成分的轉換,一般說來,譯文中無法保留原文的句子結構,而除了語言結構方面的差異之外,有時譯文中采用了如“詞類轉換”等某些翻譯技巧也會引起成分的轉換。


  上海英語翻譯公司譯員在進行英漢翻譯時,基本上各種句子成分都會遇到需要轉換的情況。常見的成分轉換就有句子主語轉換、謂語轉換、賓語轉換、定語轉換、狀語轉換等五類。在翻譯時,可依據(jù)具體的情況,正確的使用成分轉換方法,使得翻譯的作品更加準確。


上海語齋翻譯公司愿與您共同分享學術及多業(yè)界的內(nèi)容資訊,成就您事業(yè)的飛越。有任何問題或翻譯需求,歡迎聯(lián)系

上海英語翻譯 英漢翻譯正確運用成分轉換法的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
吴江市| 鹰潭市| 邳州市| 河曲县| 樟树市| 安阳市| 工布江达县| 凤阳县| 蒙山县| 工布江达县| 始兴县| 桃园县| 南郑县| 清苑县| 乌苏市| 驻马店市| 九龙县| 榆林市| 新闻| 屏东市| 临清市| 长兴县| 阿城市| 锡林郭勒盟| 都匀市| 华宁县| 玉屏| 莲花县| 全南县| 论坛| 保山市| 正宁县| 乌拉特中旗| 三河市| 太白县| 宜章县| 青浦区| 隆德县| 武川县| 綦江县| 溧水县|