五月天青色头像情侣网名,国产亚洲av片在线观看18女人,黑人巨茎大战俄罗斯美女,扒下她的小内裤打屁股

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

以前都叫“委座”,為何現(xiàn)在成了常凱申?

2019-02-22 22:43 作者:瀚海狼山  | 我要投稿



說起“委座”是誰,恐怕這個詞都知道是專門指代某位歷史人物。這應該來源于上世紀的電影。在電影里,大部分下屬軍官當面直呼某人尊號,都是“委座”的稱呼。因為某人在逃離大陸前,大部分時間內(nèi)都沒有正式“加冕”,也就是上臺后很久,都沒有正式當民國大總桶,以顯示對“先總理”的尊敬,符合“革M尚未成功,T志仍需努力”傳統(tǒng)。此前大部分時間,都任軍事委員會委員長、因此得名“委座”,這也是其本人認可的一個尊稱。直到1949年逃離大陸前,才由當時的“國代”,選為“總桶”,副總桶是李某人。不過這個總桶只過了幾天的癮,就流竄到了小島上。頗有當年李闖王在太和殿稱帝幾天后,就再次淪落為“流寇”的味道。到了島上后,看到郊區(qū)某山風景不錯,就問手下山名,下屬回答,此山叫:草山。頓時臉都綠了。這豈不是正式應了“落草為寇”的命運?當即表示個人崇拜王陽明,就改名為陽明山。


實際上對軍中上司尊稱什么“座”,是承襲清末以來軍閥軍隊中的做派。高級軍官和高級行政人員,都有著嚴格的官職稱謂和尊稱,如“委座”、“軍座”、“師座”、“團座”還有“局座”等等。一般來說,最低稱呼到團長級別,更低的營連排長就屬于低級軍官,不再被稱為某座。所謂座者,即寶座之意。表示系統(tǒng)內(nèi)部,還沿襲封建軍隊的禮節(jié),下級軍官在上級面前自稱“卑職”,對上級可統(tǒng)稱“長官”,具體則是稱座。軍官們在公開場合的講話中,把下級官兵全稱“兄弟們”或“弟兄們”。儼然老幼尊卑各得其所的封建大家族。表面上是在刻意營造“家”一樣的友愛與溫情,實際上卻是類似封建家族長輩對晚輩天然的控制權,也就是所謂的“族權”。到了軍中,就是上級軍官對下級官兵的人身控制權,即軍隊一級壓一級,每一級都是上一級軍官的私人武裝。而最高的委座,就是全國最大的軍閥。

那么已經(jīng)被稱呼了大半個世紀的委座,到了新世紀,網(wǎng)上就怎么突然成了“常公”、“凱申公”、“常公凱申”、“常凱申”了呢。其實這來自一個學術笑話。出自某名牌大學歷史系副主任王教授對Chiang Kai-shek 韋氏拼音寫法的翻譯。王教授于2008年10月出版的《中俄國界東段學術史研究:中國、俄國、西方學者視野中的中俄國界東段問題》一書中,將Chiang Kai-shek翻譯為“常凱申”,讓人不知所云。與當年將孟子翻譯成“門修斯”如出一轍。所謂韋氏拼音,又稱威氏拼音法,由英國人Thomas Francis Wade于19世紀后期制定,被普遍用來拼寫中國的人名、地名。新中國制定、推行漢語拼音之后,國內(nèi)不再使用韋氏拼音法,但至今韋氏拼音法仍在西方學術界較為流行。


最典型的,比如過去北京的韋氏拼音是PEKING,這就是典型的韋氏拼音,直到申奧前后,才要求國際上統(tǒng)一改為漢語拼音的BEIJING。

但是作為教授做學問的錯誤翻譯,“常凱申”最終出名,是來自網(wǎng)上的一篇《“門修斯”之后又見“常凱申”》的批評文章。文章指出王教授的書中,有幾十處名字謬誤,其大家早都知道的名人中,費正清、林同濟、夏濟安等學術名人紛紛被誤譯為了“費爾班德”、“林T.C”、“赫薩”等讓人摸不著頭腦的“洋名”。而最為荒謬的,就是把Chiang Kai-shek翻譯為“常凱申”,此事引起網(wǎng)上一片嘩然。此后網(wǎng)民再提到某人,常公凱申就成了比委座更高頻率的戲謔式代稱。


以前都叫“委座”,為何現(xiàn)在成了常凱申?的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
桦南县| 凉城县| 镶黄旗| 苗栗县| 鄢陵县| 天台县| 庐江县| 永丰县| 怀安县| 佛教| 巨鹿县| 兴宁市| 砀山县| 夹江县| 瑞金市| 揭东县| 瓦房店市| 罗城| 寻乌县| 台湾省| 方山县| 徐水县| 河北区| 讷河市| 邛崃市| 清河县| 武邑县| 吴堡县| 杭锦后旗| 正宁县| 合水县| 安仁县| 阿克苏市| 河间市| 广宁县| 江源县| 电白县| 麦盖提县| 昂仁县| 阿瓦提县| 普洱|