passage 33 尖酸刻薄又很窮的塞繆爾約翰遜
★★★
文章講解:
①I(mǎi)n 1755 British writer Samuel Johnson published an acerbic letter to Lord Chesterfield rebuking his patron for neglecting and declining further support. ②Johnson’s rejection of his patron’s belated assistance has often been identified as a key moment in the history of publishing, marking the end of the culture of patronage. ③However,?patronage had been in decline for 50 years, yet would survive, in attenuated form, for another 50.?④Indeed, Johnson was in 1762 awarded a pension by the Crown—a subtle form of sponsorship, tantamount to state patronage. ⑤The importance of Johnson’s letter is not so much historical as emotional; it would become a touchstone for all who repudiated patrons and for all who embraced the laws of the market place.
①
↓
② ? ③
? ? ??? ? ↓
? ? ? ? ?④
? ? ? ? ? ↓
?? ? ? ? ⑤
1. The author of the passage mentions Johnson’s 1762 pension award in order to
A.Reveal that Johnson?remained consistent?in hisrebukeof Lord Chesterfield well after 1755 沒(méi)有證據(jù)
B.Provide evidence for a?general trend?in the later half of the eighteenthcentury of private patronage’s being replaced by state sponsorship 沒(méi)有證據(jù),以偏概全
C.Situated the debate over the end of patronage within the?wider realm?ofeighteenth-century?economic history?沒(méi)有證據(jù)
D.Suggest that Johnson’s letter to Chesterfield was noticed by the crown?onlyyears after?it was published 沒(méi)有證據(jù)
E. Emphasize that patronage stillhelped support Johnson’s writing after his letter to Chesterfield 符合
?
2. Which of the following best describes the function of the highlighted sentence in the context of the passage as a whole?
A. It points out the most obvious?implications?of Johnson’s letter to his patron 沒(méi)有證據(jù)/無(wú)關(guān)
B. It suggests a?motivation?for Johnson’s rejection of Chesterfield’s patronage 沒(méi)有證據(jù)
C. It provides information that qualifies the assertion that Johnson’s letter sharply defined the end of a publishing era 符合
D. It provides a possible?defense?for Chesterfield’s alleged?neglect of Johnson 沒(méi)有證據(jù)
E. It refutes the notion that patrons are found primarily among the?nobility?沒(méi)有證據(jù)
?
3. The author of the passage mentions Johnson’s 1762 pension award in order to
AB
A.provide a specific example of patronage’s surviving into the second half of the?eighteenth century
B. emphasize?that patronage still helped support Johnson’s writing after his letter to?Chesterfield
C. provide evidence for a general trend in?the later half of the eighteenth century of private patronage’s being replacedby state sponsorship
?
Forthe following question, consider each of the choices separately and select all that apply.
4. Which of the following statements about literary patronage may be inferred from the passage?
C
A. It was strongly defended by most patrons. 沒(méi)有證據(jù)
B. It was regulated by the state in Britain after 1762. 沒(méi)有證據(jù)
C. It had largely fallen out of favor by 1800.?
4的C就是1755+50。。
背景拓展:

塞繆爾·約翰遜(Samuel Johnson,1709年9月7日-1784年12月3日)英國(guó)文學(xué)史上重要的詩(shī)人、散文家、傳記家和健談家,編纂的《詞典》對(duì)英語(yǔ)發(fā)展作出了重大貢獻(xiàn)。他是當(dāng)時(shí)文壇的一代盟主,對(duì)文學(xué)小說(shuō)詩(shī)歌文學(xué)作品的評(píng)論,即使片言只語(yǔ),也被眾口宣傳,當(dāng)作屑金碎玉。在約翰遜時(shí)代,文化氛圍已經(jīng)在向浪漫主義方向發(fā)展,人們已不再視“三一律”為神圣。與德萊登、伏爾泰相比,約翰遜是更為寬容的新古典主義者。他雖體弱多病,可自幼喜歡閱讀,7歲進(jìn)文法學(xué)校學(xué)拉丁文,19歲進(jìn)牛津大學(xué),求學(xué)期間用拉丁文翻譯了當(dāng)時(shí)著名詩(shī)人亞歷山大·蒲柏的一首長(zhǎng)詩(shī),受到稱(chēng)贊。一年后,因貧困沒(méi)有拿到學(xué)位就離開(kāi)了牛津,回家鄉(xiāng)開(kāi)私塾教書(shū)。他試圖成為一名教師和校長(zhǎng),但并不成功。因他罹患漯癘,臉上有疤痕,一耳失聰,一眼全瞎,說(shuō)話時(shí)不由自主的抽搐,使得他不受學(xué)生的歡迎。22歲時(shí)其父病逝,留下二十英磅遺產(chǎn)和一堆書(shū)。在25歲時(shí),他經(jīng)友人的介紹與一位名叫露西波特少女相親。最后他與露西波特的母親伊麗莎白“泰蒂”波特,一個(gè)比他大21歲的寡婦結(jié)了婚。約翰遜昵稱(chēng)她為T(mén)ETTY,兩人終身恩愛(ài)。約翰遜的朋友形容這位新婚妻子“胸脯偉岸,說(shuō)話矯揉造作,臉上脂粉過(guò)厚”。這段時(shí)間,他的生活依舊很貧困,1737年,已經(jīng)28歲卻身無(wú)分文的他去倫敦謀生,受書(shū)商愛(ài)德華·凱夫雇用,寫(xiě)英國(guó)議會(huì)中辯論摘要,為《紳士雜志》撰文,也自編單張的小品文周刊。1739年,發(fā)表諷刺詩(shī):“倫敦”,一舉成名,筆端雄健,機(jī)智深刻,奠定了他在英國(guó)文壇的詩(shī)人地位。他還寫(xiě)了一系列的雙周刊散文稱(chēng)之為《漫步者》,這些散文大多涉及道德和宗教主題,它一直寫(xiě)到了1752年。雖然當(dāng)時(shí)并不流行,結(jié)集出版后卻獲得廣泛歡迎。當(dāng)時(shí),英文辭典還在草創(chuàng)時(shí)期,1747年,約翰遜提出編著《英文辭典》的計(jì)劃,未能獲得王公貴人的資助。他雇抄寫(xiě)手7人,經(jīng)過(guò)8年多的努力,以他的博學(xué)和才智,終于在1755年編成辭典。約翰遜由此文名大振,但經(jīng)濟(jì)依然拮據(jù)。
約翰遜的《詞典》是第一部綜合的英語(yǔ)詞典,顯示了編撰者深厚的古典文學(xué)以及現(xiàn)代文學(xué)功底?!对~典》里面的一項(xiàng)創(chuàng)舉是使用例句來(lái)闡釋單詞的用法。其中一些定義也反映了約翰遜本人的性格以及偏見(jiàn)。他把詞典編撰者定義為“詞典的寫(xiě)作者,無(wú)害的苦力工人”。他對(duì)燕麥的解釋是“一種谷物,在英格蘭通常用來(lái)給馬吃,而在蘇格蘭用來(lái)給人吃”。
當(dāng)切斯特菲爾德伯爵為詞典編撰工作提供遲來(lái)的資助時(shí),約翰遜在一封公開(kāi)信里挖苦地問(wèn)道:
我的伯爵啊!所謂的贊助,是不是就像對(duì)落水者在水里的掙扎視而不見(jiàn),等人家快要上岸了再虛情假義地施予援手,而真正目的卻是阻止對(duì)方上岸?
約翰遜的《英文辭典》在當(dāng)時(shí)開(kāi)創(chuàng)了英文詞典學(xué)的新階段。在此之前,英國(guó)只有冷僻的難詞或新詞語(yǔ)的匯編。約翰遜從大量文學(xué)著作中搜集素材,選出例詞例句。他涉獵極廣,他的條目中提到富蘭克林的電學(xué)發(fā)明,引用了大量名作名句,這在當(dāng)時(shí)是詞典學(xué)的創(chuàng)舉。此外他還注意日常用詞的解釋?zhuān)?duì)當(dāng)時(shí)的英文拼法起了規(guī)范作用。在1828年美國(guó)韋氏大詞典問(wèn)世前,它是最具權(quán)威的英文詞典,并受到法國(guó)和意大利學(xué)者的贊賞。1759年,約翰遜喪母,用一個(gè)星期寫(xiě)了中篇傳奇《阿比西尼亞國(guó)拉塞拉斯王子傳》(The History of Rasselas: Prince of Abissinia),以稿費(fèi)支付殯殮所需。這部寓言小說(shuō)和他的諷喻詩(shī)《倫敦》與《人生希望多空幻》同是代表他的人生哲學(xué)的作品?!具@本書(shū)也在簡(jiǎn)愛(ài)中出現(xiàn)過(guò)。在小簡(jiǎn)愛(ài)第一天來(lái)到Lowood Institution,第一次和同學(xué)交談,就是因?yàn)檫@本書(shū)。書(shū)中作者以委婉細(xì)膩、曲折動(dòng)人的筆觸描寫(xiě)兩個(gè)青年的故事——男主人公拉塞拉斯王子和女主人公妮卡雅公主在遠(yuǎn)離人群的深山密林中過(guò)著優(yōu)渥的生活,一切物質(zhì)享受應(yīng)有盡有,但他們精神上空虛,逐漸厭惡起這種孤寂乏味的“囚居式”生活。于是他們?nèi)ふ艺嬲男腋?,“游歷”各色人生,歷盡艱辛以追求關(guān)于人生的教誨,但結(jié)果總是出人意料?!?/p>
約翰遜是英國(guó)18世紀(jì)中葉以后的文壇領(lǐng)袖。1762年,國(guó)王喬治三世給了他每年300鎊的津貼。1763年他遇到了他未來(lái)的傳記作者詹姆士·包斯威爾。1764年,他的文友在倫敦成立文學(xué)俱樂(lè)部,聚集了文學(xué)家、戲劇表演家、畫(huà)家和政界名人,定期聚會(huì),談文論政,影響了一代的文學(xué)趣味和文化風(fēng)尚。約翰遜是最受敬仰的人物,人們爭(zhēng)相傳誦他的妙語(yǔ)雄辯。首批會(huì)員中有政治家埃德蒙·伯克、小說(shuō)家?jiàn)W利弗·哥爾德斯密斯、畫(huà)家喬舒亞·雷諾茲、名演員加里克,較后參加的有歷史家愛(ài)德華·吉本、東方學(xué)家威廉·瓊斯。1764年的時(shí)候,他已經(jīng)是一個(gè)大人物了,并且在1765年被授予都柏林三一學(xué)院的名譽(yù)博士學(xué)位,十年后又獲得了牛津的這一學(xué)位。1765年,約翰遜主編的《莎士比亞集》出版,除總序外,每劇均有引言。1773年,他與包斯韋爾一起進(jìn)行了“蘇格蘭西部群島的旅行”,兩年后他出版了同名游記。1777年起,在倫敦書(shū)商的要求下他陸續(xù)撰寫(xiě)50多個(gè)詩(shī)人的傳記,后集成《詩(shī)人傳》(1779~1781)?!渡勘葋喖沸蚝汀对?shī)人傳》包括了約翰遜的主要文學(xué)評(píng)論。1784年12月去世,葬倫敦威斯敏斯特教堂。
英國(guó)人善變。有人說(shuō),近50年來(lái)英國(guó)人對(duì)生活之認(rèn)知的變化,比過(guò)去250年還要多。然而塞繆爾·約翰遜(Samuel Johnson),這位出生于1709年的文壇祭酒,卻穩(wěn)居英國(guó)300年間最受歡迎的文人寶座之首,從未動(dòng)搖。1984年12月13日塞繆爾·約翰遜逝世200周年紀(jì)念時(shí),?《泰晤士報(bào)》說(shuō)約翰遜比其他任何人都更有資格做“英國(guó)的主保圣人”,因?yàn)椤罢Z(yǔ)言乃是英國(guó)人的主要榮耀”,而約翰遜的才學(xué)和工作是促使英語(yǔ)成為“世界語(yǔ)言”的重要因素之一。說(shuō)約翰遜是英國(guó)“國(guó)寶”,毫不為過(guò)。為尖酸刻薄、渾身怪癖的文豪約翰遜帶來(lái)如此聲譽(yù)的,便是那本耗時(shí)8年(1747-1755)以一人之力完成的《英文字典》(A Dictionary of the?English Language)—“對(duì)英文這浩瀚無(wú)邊的語(yǔ)言而言,是破天荒的整理工作”(要知道,法國(guó)人請(qǐng)了40位頂尖學(xué)者花了40多年時(shí)間才炮制出一本《法文字典》)。此外,后生文人包斯威爾(James Boswell)與約翰遜相交21年,寫(xiě)出了《約翰遜傳》(The Life of Samuel Johnson),這本傳記被譽(yù)為西洋傳記文學(xué)史上與普魯塔克的《希臘羅馬名人傳》并列的瑰寶,也是逸事文學(xué)的濫觴。在《英文字典》中,約翰遜展示了自己博聞強(qiáng)記、妙語(yǔ)連珠的一面,又毫不拘謹(jǐn),常常在詞條的解釋中開(kāi)些玩笑,比如:“恩俸(Pension):付給與某人能力不相稱(chēng)的津貼,在英國(guó),通常指付給政府中有賣(mài)國(guó)行為者的費(fèi)用。”“燕麥(Oats):一種谷類(lèi),在英格蘭喂馬,在蘇格蘭喂人?!薄霸~典編纂者(Lexicographer):著字典的人,一個(gè)對(duì)人無(wú)害的苦哈哈者?!薄皣?guó)稅(Excise):一種人人恨之入骨的貨物稅,按抽稅者的興致任意調(diào)整?!卑雇栐凇都s翰遜傳》中說(shuō),國(guó)稅局的官員們被約翰遜尖酸刻薄的句子氣得火冒三丈,他們和大法官商議,希望能采取合法的制裁行動(dòng)。約翰遜本人的性格和怪癖同他的巨作一樣引人矚目。他樂(lè)于攻擊所有在攻擊范圍內(nèi)的人群,無(wú)論是王公貴族、窈窕淑女、知心朋友還是5歲小孩,包斯威爾就常常受到他的揶揄、擠兌甚至精神虐待。但他也有獨(dú)特的善心,不論自己富裕還是潦倒,一直持續(xù)接濟(jì)幾位赤貧友人。他吃相難看,給當(dāng)時(shí)的人都留下了深刻印象。根據(jù)記載,他一上飯桌便瞪直兩眼,吃的時(shí)候狼吞虎咽、青筋畢露。包斯威爾還有極為傳神的描述:“無(wú)論他說(shuō)話或閑坐的時(shí)候,通常將頭側(cè)向右肩,不停搖晃,身體前后移動(dòng),用掌心同方向撫摸左膝。閑歇時(shí),口中喃喃自語(yǔ),好像牛羊反芻一樣,一會(huì)兒吹吹口哨,有時(shí)卷起舌頭頂住上腭,發(fā)出田雞般的咯咯聲,有時(shí)又伸出舌頭,壓住齒齦,跟隨著呼吸,發(fā)出突、突、突的聲音;發(fā)出這些怪聲時(shí),他同時(shí)有一種深思的表情,并且經(jīng)常伴以微笑。一般說(shuō)來(lái),在談?wù)撏暌患虑榈臅r(shí)候,他總是呼喊聲嘶,精疲力竭,因此常常像鯨魚(yú)一樣,長(zhǎng)長(zhǎng)吐一口氣,我想,這是他放松肺部緊張的緣故;然而他的態(tài)度看起來(lái)就好像在表示輕蔑,同時(shí)把對(duì)手的辯詞,像糠皮一樣吹到風(fēng)中?!?/span>